Kasumi Nakatake

Art Portfolio

記憶の欠片

memory

Memory of the Pillar – Light in Communion with Shadow

影と共存する光 ─ 柱の記憶散華 - 最期の舞 -

散華 - さんげ

 

仏教用語。

花が舞い散ること。

命の儚さと美しさの象徴。

Poem

惑いながら描いた春。

他人軸に縛れて

Three pillars appeared—thicker than great trees, reaching high beyond the clouds.
Their surfaces were rough, weathered, and muted white, bearing the marks of time.
Though cloaked in light, they lived in quiet communion with deep shadow.

Concept

見る角度によって、
表情が変わる。

それは、
人も、物も、世界も──
同じこと。

Its expression shifts with the angle of view.
People, objects, the world itself—
they are no different.

Technique

石や砂を用いた絵肌で、春に感じる華やかの裏にある闇を表現した。

アクリル絵具とメディウムを用いて

張りキャンバスに留めた。

Acrylic paint and medium were mixed with coarse stones.
These stones breathe quietly between light and shadow.

キュービック・キャンバス / 600 × 300 × 38mm

2025.6

手元に置きたいと感じた方へ

こちらへお進みください

Contact

記憶の欠片

綴りごと

当サイトに掲載されている画像・文章・デザイン等の

著作物の無断転載・使用・複製・模倣を固く禁じます。

作品のお取引に関する規約は、BASE内のガイドラインに準じます。

@ 2025 Kasumi Nakatake.

Kasumi Nakatake

Art Portfolio

記憶の欠片

memory

Memory of the Pillar – Light in Communion with Shadow

影と共存する光 ─ 柱の記憶散華 - 最期の舞 -

柱 - はしら

 

私の内に立った柱。
圧倒的な存在で、私はそれを「光の柱」と認識した。

Poem

惑いながら描いた春。

他人軸に縛れて

Three pillars appeared—thicker than great trees, reaching high beyond the clouds.
Their surfaces were rough, weathered, and muted white, bearing the marks of time.
Though cloaked in light, they lived in quiet communion with deep shadow.

Concept

見る角度によって、
表情が変わる。

それは、
人も、物も、世界も──
同じこと。

Its expression shifts with the angle of view.
People, objects, the world itself—
they are no different.

Technique

石や砂を用いた絵肌で、春に感じる華やかの裏にある闇を表現した。

アクリル絵具とメディウムを用いて

張りキャンバスに留めた。

Acrylic paint and medium were mixed with coarse stones.
These stones breathe quietly between light and shadow.

キュービック・キャンバス / 600 × 300 × 38mm

2025.6

手元に置きたいと感じた方へ

こちらへお進みください

Contact

記憶の欠片

綴りごと

当サイトに掲載されている画像・文章・デザイン等の著作物の無断転載・使用・複製・模倣を固く禁じます。

作品のお取引に関する規約は、BASE内のガイドラインに準じます。

@ 2025 Kasumi Nakatake.

Kasumi Nakatake

Art Portfolio

記憶の欠片

memory

Memory of the Pillar – Light in Communion with Shadow

柱の記憶 - 影と共存する光 -

柱 - はしら

 

私の内に立った柱。
圧倒的な存在で、私はそれを「光の柱」と認識した。

Poem

大木より太く、
雲を突き抜ける高さの柱が、
三本現れた。

その柱の表面は、
白がくすみ、ゴツゴツしている。
経年を感じさせた。

光を彷彿とさせる出立ちでありながら、
深い影と共存していた。

Three pillars appeared—thicker than great trees, reaching high beyond the clouds.
Their surfaces were rough, weathered, and muted white, bearing the marks of time.
Though cloaked in light, they lived in quiet communion with deep shadow.

Concept

見る角度によって、
表情が変わる。

それは、
人も、物も、世界も──
同じこと。

Its expression shifts with the angle of view.
People, objects, the world itself—
they are no different.

Technique

アクリル絵具とメディウムに、
大粒の石を練り入れた。

その石は、
光と影の間で静かに息をする。

Acrylic paint and medium were mixed with coarse stones.
These stones breathe quietly between light and shadow.

キュービック・キャンバス / 600 × 300 × 38mm

2025.6

手元に置きたいと感じた方へ

こちらへお進みください

Contact

記憶の欠片

綴りごと

当サイトに掲載されている画像・文章・デザイン等の著作物の無断転載・使用・複製・模倣を固く禁じます。

作品のお取引に関する規約は、BASE内のガイドラインに準じます。

@ 2025 Kasumi Nakatake.